All Nonfiction
- Bullying
- Books
- Academic
- Author Interviews
- Celebrity interviews
- College Articles
- College Essays
- Educator of the Year
- Heroes
- Interviews
- Memoir
- Personal Experience
- Sports
- Travel & Culture
All Opinions
- Bullying
- Current Events / Politics
- Discrimination
- Drugs / Alcohol / Smoking
- Entertainment / Celebrities
- Environment
- Love / Relationships
- Movies / Music / TV
- Pop Culture / Trends
- School / College
- Social Issues / Civics
- Spirituality / Religion
- Sports / Hobbies
All Hot Topics
- Bullying
- Community Service
- Environment
- Health
- Letters to the Editor
- Pride & Prejudice
- What Matters
- Back
Summer Guide
- Program Links
- Program Reviews
- Back
College Guide
- College Links
- College Reviews
- College Essays
- College Articles
- Back
Fire y Hielo
Tú tienes un danza de la lluvia en tu alma
The vivacity of your life, so consumable
Pero el océano vive en mi fuego
While you dance, my heart is a contradiction.
Fui un tempestad, fuiste un árbol de hielo
At times, I could become a substance thinner than air
And heavier than the horizon.
Tú no puedes comprender mi corazón
So I live on, neither black nor white.
Yo como agua y bebo comida
When I am around you, for nothing makes sense
Yo escribo con flores y bailó con los libros
I am a tumultuous beast, a sweet daisy, a martyr
Tú eres un desierto, soy un cascada
You are always stable, the same, and I everchanging
Hay estrellas en mi alma, pero tú tiene un universo de cristal
Our love, then, is not determined by fate, but the whirlwind of our souls
Todo el mundo pueden bailar con el sol
But you and I, shall remain the only ones, unwritten.
Similar Articles
JOIN THE DISCUSSION
This article has 0 comments.
The english parts of this poem are not definitions of the spanish lines above. Both the spanish and the english parts are their own sentences.